di Bruce Cordell
illustrazione di Lee Mayer
Traduzione a cura dello staff Traduttori de Il 5°Clone, traduzione autorizzata ma NON ufficiale
Tradotto da: Dees [CoAdmin e Responsabile Traduttori 5°Clone]
Revisionato da: DarkSkull, Dees
Fonte: Elves (richiede il login a D&D Insider, registrazione gratuita)
La serie di articoli Design & Development è presente sul sito web di D&D fin dal Settembre del 2005 e da allora ne è stata un elemento fisso. Con l’avvicinarsi della 4a Edizione, e con i nostri creativi e sviluppatori concentrati sulla nuova edizione, questa serie di articoli sarà la fonte principale di informazioni riguardo alla 4a Edizione. Non solo vi forniremo indiscrezioni sui contenuti, ma tratteremo anche il “come” e il “perché”. Tenete a mente che il gioco è ancora in uno stadio non definitivo, e che stiamo ancora lavorando per perfezionarlo. State dando uno sguardo dietro le quinte a un gioco in corso di perfezionamento, quindi divertitevi, e sentitevi liberi di mandare i vostri pareri a: dndinsider@wizards.com.
I termini tecnici qui usati e le loro traduzioni potrebbero non corrispondere a quelle del prodotto italiano.
Un migliaio di cinguettii risuonò attraverso le fresche profondità della foresta primaverile. Questi boschi antichi, vergini e primitivi non hanno mai sentito la puntura metallica di un’ascia o il calore innaturale di un fuoco tanto forte da bruciare molto più dei detriti e del sottobosco. Colonne viventi, ricoperte da corteccia sostengono strati su strati di fogliame che diffondono la luce del sole in tinte di smeraldo e d’oro altrimenti impossibili da immaginare.
I segreti dei vecchi e profondi boschi sono protetti gelosamente e pochi sono a conoscenza delle molte cose selvagge che camminano tra i tronchi ombreggiati. Cervi argentei, sagge lepri, unicorni, farfalle delle dimensioni di falchi e gufi sopravvissuti a centinaia di inverni o più trovano riparo nel tronco cavo di un antico pino.
Pochi lo sanno, ad eccezione degli elfi.
Leggi tutta l'anteprima.
martedì 27 novembre 2007
Elfi
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento